跳至主要內容
:::

加入資料夾:

所有條文

法規名稱: AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF MALAWI ON MEDICAL COOPERATION
簽訂日期: 民國 94 年 01 月 13 日
生效日期: 民國 94 年 01 月 01 日
簽約國: 非洲地區 > 馬拉威
沿革:
1.Signed on January 13, 2005; Entered into force on January 1, 2005.

 
The Government of the Republic of China (Taiwan) and the
Government of the Republic of Malawi (hereinafter referred to as
"the Contracting Parties");
BEING desirous to strengthen and consolidate the existing
friendly relations between the two countries; and
WISHING to promote medical cooperation;
HEREBY AGREE as follows:

ARTICLE I
The Government of the Republic of China (Taiwan), at the request
of the Government of the Republic of Malawi, agrees to dispatch
a Medical Mission of ten to fifteen personnel (hereinafter
referred to as "the Mission") to serve in the Central Hospital
at Mzuzu City in the Republic of Malawi.
The expertise of the Mission members shall be decided by the
Contracting Parties.

ARTICLE II
The purpose of the Mission is, under the close cooperation with
the medical personnel of the Central Hospital at Mzuzu City, to
undertake therapeutic and preventive medical activities and
offering consultative medical service.
The Mission shall not engage in matters relating to forensic
medicine.

ARTICLE III
The Government of the Republic of Malawi agrees to provide
expenditures, medical personnel and administrative support
necessary for the operation of the Central Hospital at Mzuzu
City.

ARTICLE IV
The Government of the Republic of China (Taiwan) agrees to pay
travel expenses for members of the Mission to and from the
Republic of Malawi, and their salaries, allowances, insurance
fees and local transportation in the Republic of Malawi.

ARTICLE V
The Government of the Republic of Malawi agrees to:
provide members of the Mission, free of charge, furnished
housing and offices in the compound of the Central Hospital at
Mzuzu City;
exempt members of the Mission from taxes on their salaries and
allowances earned from outside Malawi;
exempt members of the Mission and their dependants from all
import tariffs, duties and other taxes on their personal and
household effects for a period of six months beginning from
their arrival in the Republic of Malawi. The members of the
Mission will also be exempted from export tariffs, duties and
other taxes for personal effects shipped out of the Republic of
Malawi at the end of their service;
exempt the Mission from all import tariffs, duties and other
taxes on the medicine, medical equipment, machinery and other
materials required for the work of the Mission and facilitate
customs clearance; and
provide adequate security to members of the Mission and grant
them the same courteous treatment as is accorded to the
personnel of any third nation or of any international
organization serving in the field of technical cooperation in
the Republic of Malawi.

ARTICLE VI
The Government of the Republic of China (Taiwan) shall set up a
"Taiwan Medical Scholarship" to sponsor eligible Malawian
medical doctors to receive specialist training in Taiwan or in
the African region.
A Committee shall be formed to oversee the operations of the
scholarship. The Committee will include one member each from the
Embassy of the Republic of China (Taiwan) in Malawi, the
Ministry of Health of the Republic of Malawi, and the Medical
College of Malawi. The Committee meeting, whether periodical or
not, will be convened by the Embassy of the Republic of China
(Taiwan) in Malawi.
The requirements of applicants, the number of specialist
trainees, and the amount of the annual medical scholarship will
be proposed by the Committee through the Embassy of the Republic
of China (Taiwan) and shall be finally decided upon by the
Government of the Republic of China (Taiwan) every year.
Funding for the Taiwan Medical Scholarship shall come from the
annual budget of the Protocol of Cooperation between the
Republic of China (Taiwan) and the Republic of Malawi.

ARTICLE VII
The Malawian trainees mentioned in Article VI shall be obliged
to serve at the Central Hospital at Mzuzu City upon the
completion of their specialist training. The period of their
compulsory service should be equal to the number of years of the
medical scholarship the trainee has received. Should the
trainees, on their own accord, fail to return to and serve in
the Republic of Malawi, the Malawi Government will be obligated
to collect from the trainees an amount of money equal to that
spent on the scholarship so that the funds can be reimbursed to
the Government of the Republic of China (Taiwan).

ARTICLE VIII
Members of the Mission should be entitled to have the public
holidays stipulated by the Contracting Parties in addition to
their annual leave.

ARTICLE IX
The Contracting Parties should handle matters not stipulated in
this Agreement or settle any dispute during the validity of this
Agreement by means of friendly consultation.

ARTICLE X
The Agreement may be amended by mutual consent by the
Contracting Parties through the exchange of diplomatic notes.

ARTICLE XI
This Agreement shall enter into force retrospectively on 1st
January 2005 and remain valid until 31st December 2009. This
Agreement may be extended automatically for further successive
periods of five years each unless one of the Contracting Parties
has denounced it in writing at least three months prior to the
expiration of the current period.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized
thereto by their respective Governments, have signed this
Agreement.
DONE in duplicate in Chinese and English, both texts being
equally authentic, at Taipei on this thirteenth day of the first
month of the ninety fourth year of the Republic of China
(Taiwan), corresponding to the thirteenth day of January of the
year two thousand and five.



For the Government of For the Government of
the Republic of China (Taiwan) the Republic of Malawi


Tan Sun CHEN Ph.D. Dr. George CHAPONDA
Minister of Foreign Affairs Minister of Foreign Affairs
Republic of China(Taiwan) Republic of Malawi