跳至主要內容
:::

加入資料夾:

所有條文

法規名稱: AGREEMENT ON COOPERATION IN HEALTH BETWEEN THE DEPARTMENT OF HEALTH, EXECUTIVE YUAN, REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE MINISTRY OF HEALTH AND MEDICAL SERVICES, SOLOMON ISLANDS
簽訂日期: 民國 93 年 12 月 01 日
生效日期: 民國 93 年 12 月 01 日
簽約國: 亞太地區 > 索羅門群島
沿革:
1.Signed on December 1, 2004; Entered into force on December 1, 2004.

 
AGREEMENT ON COOPERATION IN HEALTH BETWEEN THE DEPARTMENT OF HE-
ALTH, EXECUTIVE YUAN, REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE MINIST-
RY OF HEALTH AND MEDICAL SERVICES, SOLOMON ISLANDS

The Department of health, Executive Yuan, Republic of China (Ta-
iwan), and the Ministry of Health and Medical Services, Solomon
Islands, hereinafter referred to as "the Parties", desiring to
improve the health of the peoples of Taiwan and the Solomon Isl-
ands, to promote mutual understanding and friendly relations,
and to cooperate on medical services.
Have agreed as follows:

The Scope of this Agreement:
1.For the purpose of this Agreement:
(a) "Republic of China (Taiwan)" refers to (under its jurisdict-
ion) the territory in respect of which the Department of He-
alth, Executive Yuan, has responsibility through the releva-
nt authorities.
(b) "Solomon Islands" refers to the territory in respect of whi-
ch the Ministry of Health and Medical Services has responsi-
bility through the relevant authorities.

The Responsibilities of the Parties:
1.The Parties may designate a representative agency to administ-
er this Agreement. For the Department of Health, Executive Yu-
an, Republic of China (Taiwan), the representative agency is
the Embassy of the Republic of China (Taiwan) to Solomon Isla-
nds; and for Ministry of Health and Medical Services, Solomon
Islands, the representative agency is the Embassy of Solomon
Islands to the Republic of China (Taiwan).
2.The Parties and/or representative agencies may:
i.Hold at least one meeting per year in Taiwan or Solomon Isl-
ands for the planning of measures designed to improve health
services and the training of medical staff.
ii.Promote and facilitate the exchange of experiences pertain-
ing to health, including the areas such as communicable di-
seases (e.g., tuberculosis, dengue fever, HIV/AIDS), and
non-communicable diseases (e.g., diabetes, cardiovascular
diseases, cerebrovascular diseases, gout, hypertension) ;
behavioral risk factors (e.g., obesity, insufficient physi-
cal activity, poor diet, and substance abuse, especially
alcohol, betel nuts and cigarettes); and environment-relat-
ed and genetic risk factors (e.g., hyperglycemia, hyperlip-
idemia, hyperuricemia).
iii.Promote and facilitate the development of direct contact
between or among academic institutions, governmental and
non-governmental organizations, and appeal to local gover-
nmental bodies, tribal authorities and traditional leaders
to support these endeavors.
iv.Promote and assist the participation of the Parties in int-
ernational governmental and non-governmental organizations.
v.Promote medical service and personnel exchanges, including
staff training in the area of medicine and health technology
.
vi.Promote health issues and unique diseases inherent to the
Austronesian peoples residing in the Pacific region.

Application of this Agreement:
1.The arrangement of funding for any exchanges facilitated under
this Agreement will be reviewed on a case-by-case basis.
2.This Agreement shall enter into force from the date of its si-
gnature by the Parties (or upon the accomplishment of the leg-
al procedures of the Parties).
3.Either Party may request consultations concerning this Agreem-
ent by written notice.
4.Either Party may suspend the application of this Agreement and
shall notify the other Party of its decision in writing as so-
on as possible. The notice shall contain reason(s) for suspen-
sion.
5.Either Party may terminate this Agreement by giving three mon-
ths' written notice in advance to the other Party.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized by th-
eir respective Governments, have signed this Agreement.

Done at Taipei, on the first day of December 2004 in duplicate
in the English language.

------------------------------ ---------------------------
For the Department of Health, For the Ministry of Health
Executive Yuan, and Medical
Republic of China (Taiwan) Services, Solomon Islands
Chienjen Chen JUDSON LEAFASIA