跳至主要內容
:::

加入資料夾:

所有條文

法規名稱: MEMORANDUM OF UNDERSTANDING CONCERNING THE EXCHANGE OF INTERNATIONAL SPEEDPOST/ALBARID ALMUMTAZ SERVICE BETWEEN THE POSTAL ADMINISTRATIONS OF REPUBLIC OF CHINA& KINGDOM OF SAUDI ARABIA (A.D.1986.4.28)
簽訂日期: 民國 75 年 04 月 28 日
生效日期: 民國 75 年 05 月 01 日
簽約國: 亞西地區 > 沙烏地阿拉伯
沿革:
1.Signed on February 18 and April 28, 1986; Entered into force on May 1, 1986.

 
Article 1
Purpose of the Memorandum This Memorandum regulates the recipro-
cal exchange of International Speedpost/Albarid Almumtaz items
between contracting Administrations.

Article 2
Definitions
The terms used hereafter bear the following significance:
1 Programmed Service - The service which allows the sender to s-
end items to an addressee in accordance with a previously fix-
ed schedule, on the basis of a contract,
2 On-demand Service - The service which allows the sender to se-
nd items to an addressee without a previously fixed schedule
and upon a non-contractual basis.

Article 3
Programmed Service
1 Each administration offers a programmed service on a contract-
ual basis to users who agree to use the service on a previous-
ly fixed level of frequency for sending their items to a desi-
gnated addressee.
2 Each administration supplies the other administration with a
list of localities to which the service is available and with
an approximate table of delivery times for items in each loca-
lity, based on international timetable of air and rail servic-
es.
3 When a contract for programmed service is concluded, each adm-
inistration shall provide the other administration the follow-
ing information, at least 10 days before the service comes in-
to operation:
a) The contract number of the user concerned in each despatch;
b) The names and addressees of the sender and the addressee;
c) The days on which items are to be despatched;
d) Flights to beused;
e) Time of delivery of the item,determ-
ined during the preliminary enquiry;
f) The date fixed for the despatch of the
first item.
4 Similiar notices shall also be given to the receiving adminis-
tration before a service is altered or terminated.

Article 4
On-demand Service
1 Each administration offers an on-demand service, operated on a
non-contractual basis.
2 Each administration supplies the other with a list of localit-
ies to which Speedpost/ Albarid Almumtaz items may be sent.
3 Each administration supplies the other with an approximate sc-
hedule of delivery times for each locality where on-demand se-
rvice is admitted. This schedule shall be based on the intern-
ational timetables of air and rail services used for despatch
of the said items,and shall take into account the time of arr-
ival at the exchange office of destination.
4 Each administration informs the other of all the identifying
marks or figures used for on-demand service.

Article 5
Admissible Articles
1 From the Republic of China to Kingdom of Saudi Arabia or from
Kingdom of Saudi Arabia to the Republic of China,the service
will operate for business papers.
2 Both administrations will not accept merchandise for the time
being until notice of new decision.

Article 6
Fees to be Paid by the Sender
Each administration determines the fees to be paid by senders f-
or despatch of their items and keeps the whole of the revenue o-
btained.

Article 7
Expenses and Fees to be Paid by the Addressee
collect from the addressee the customs charges and any other f-
ees.

Article 8
Postage
The items shall be stamped or franked in accordance with the me-
thod admitted by the administration of origin.

Article 9
Prohibitions
The prohibitions of the Universal Postal Convention shall apply
in all cases. Items contrary to the tenets of Islam shall also
be prohibited.

Article 10
Customs Inspection
1 All pouches or packages subject to customs examination shall
be resealed by the Customs officers and indication of such in-
spection shall be evident by a customs seal or stamp.
2 The parties shall undertake to expedite customs clearance of
incoming items, to ensure delivery to addressee within the sh-
ortest possible time.

Article 11
Size and Weight Limits
1 The limit of size of each item shall be 1.05 metres for any o-
ne dimension nor 2 metres for the sum of the length and the g-
irth.
2 The weight limit of each item shall not exceed 10 kilograms.

Article 12
Treatment of Items
Wrongly Accepted
1 When an item containing an article prohibited under Article 9
has been wrongly admitted to the post, the prohibited article
is dealt with according to the legislation of the administrat-
ion establishing its presence.
2 When the weight or the dimension of an item exceed the limits
established under Article 11, it is returned to the administr-
ation of origin as an International Speedpost/Albarid Almumtaz
item if the regulations Of the administration of destination
do not permit delivery.
3 When a wrongly admitted item is neither delivered to the addr-
essee nor returned to origin, the administration of origin is
informed how the item has been dealt with and of the reasons
justifying such treatment.

Article 13
Undeliverable Items,
Return to Origin
1 After every reasonable effort to deliver an item has proved u-
nsuccessful, the item is held at the disposal of the addressee
for the period of retention provided for by the regulations at
the administration of destination.
2 An item refused by the addressee or any other undeliverable i-
tem is returned, at no charge , to the administration of orig-
in by International Speedpost/ Albarid Almumtaz eervice.

Article 14
Items or Bags Arriving out of Coures and to be Redirected Each
item or bag arriving out of course is redirected at no charge to
its proper destination by the most direct route used by the adm-
inistration which has received the item or bag.

Article 15
Enquiries
1 Each administration is to reply as soon as possible to request
for informatien in respect of any item.
2 Regular requests for confirmation of delivery are not admitted
as a rule.
3 Requests for information are accepted only within four months
of the day following the date of posting.

Article 16
Remuneration in the
Case of Imbalance
1 At the end of each year,the administration which has received
a larger quantity of International Speedpost/Albarid Almurntaz
items than it has sent during that year shall have the right
to collect from the other administration as compensation, an
imbalance charge for the surface handling and delivery costs
it has incurred for each additional item received.
2 Each administration shall establish an imbalance charge per i-
tem which shall correspond to the costs of services.
3 Modifications of the imbalance charge may be made as follows;
a) Each administration may increase its imbalance charge when
such an increase is necessary due to an increase in the co-
sts of services.
b) To be applicable, any such modification of the imbalance c-
harge must:
(i) be communicated to the other administration at least three
months in advance;
(ii) remain in force for at least one year.
4 No imbalance charge shall be collected if the difference in t-
he number of items exchanged is less than one hundred.

Article 17
Expenses for Domestic
Air Transport within the
Country of Destination
Expenses for domestic air transport within the country of desti-
nation may be claimed where necessary in accordance with the di-
sposition of the Convention if applicable.

Article 18
Transit Despatches
1 The administrations shall agree to provide transit by air for
despatches sent via their respective services. They will advi-
se one another of reforwarding and transit facilities.
2 In accordance with Paragraph 1 above,each administration shall
undertake to provide transit for despatches addressed to or o-
riginating from another administration with which EMS items a-
re exchanged , and advise the approximate time required for c-
arrying out this service.

Article 19
Liabililty of Administrations
Each administration decides its own compensation policy in the
case of loss, damage theft or delay. Payment of compensation, if
any is to be the sole responsibility of the administration of o-
rigin. Neither administration may claim indemnification from the
other administration, unless previously agreed.

Article 20
Temporary Suspension of Service
Where justified by extraordinary circumstances, either administ-
ration may temporaroily suspend service. The other administrati-
on must be informed immediately of such suspension and of the r-
esumption, if need be by telegram, telex or telephone.

Article 21
Application of the Convention
The Convention is applicable by analogy in all cases not expres-
sly described in this Memorandum.

Article 22
Duration of Memorandum
The Memorandum will remain valid for six months after notice of
termination is given by one or other of the contracting adminis-
trations. The administrations can agree to extend this period to
one year.

Article 23
Effective Date
The present Memorandum becomes effective on May 1, 1986.
For the Postal Administration of the Republic of China
[Signed]
Charles C. Y. Wang
Director General of
Posts
Taipei, Taiwan
Date : February 18, 1986
For the Postal Administration of Kingdom of Saudi Arabia
[Signed]
Samir Hamed Banajah
Director General of
Posts
Riyadh, Kingdom of
Saudi Arabia
19 / 8 / 1406 Il
(28 / 4 / 1986)