跳至主要內容
:::

加入資料夾:

所有條文

法規名稱: MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE TAIPEI ECONOMIC AND CULTURAL OFFICE IN AUSTRALIA AND THE AUSTRALIAN OFFICE, TAIPEI ON COOPERATION WITHIN THE FIELDS OF ENERGY AND MINERALS
簽訂日期: 民國 109 年 11 月 12 日
生效日期: 民國 109 年 11 月 12 日
簽約國: 亞太地區 > 澳大利亞
沿革:
1.Signed on November 12, 2020 Entered into force on November 12, 2020

 
The Taipei Economic and Cultural Office in Australia and the
Australian Office, Taipei (hereafter referred to collectively as
the “ Participants ” or individually as the “ Participant ”
),

ACKNOWLEDGING the readiness of the Participants to develop
cooperation in bilateral and multilateral programmes and to
develop cooperation in the energy and minerals sectors;

RECOGNISING mutual competencies and the desire to enhance and
develop the cooperation between the two Participants based on
mutual interest with respect to the energy and minerals sectors;

EXPRESSING this desire as set forth under this Memorandum of
Understanding (hereafter referred to as the MoU);

AFFIRMING that the MoU will promote good relations between the
Participants and provide for favorable conditions of cooperation
between Taiwan and Australia;

CONSCIOUS of the need for a common basis for their mutual
relations in line with the legal regulations in force in Taiwan
and Australia.

Have reached the following understanding:

IMPLEMENTING AUTHORITIES:

The MoU will be implemented on behalf of:
a) The Taipei Economic and Cultural Office in Australia by the
Bureau of Energy, Ministry of Economic Affairs (MOEA) (or its
successor agency) of Taiwan.
b) The Australian Office, Taipei by the Department of Industry,
Science, Energy and Resources (DISER) (or its successor
agency) of Australia.

PARAGRAPH I - OBJECTIVES OF COOPERATION
Within the framework of their respective functions and duties
under laws and regulations of Taiwan and Australia, the
Participants will closely cooperate in order to establish a
framework to pragmatically promote comprehensive cooperation in
the energy and minerals sectors. The technical objectives of the
cooperation are to:
a) Pursue opportunities to strengthen energy supply security;
b) Undertake energy and minerals economic and trade cooperation
to enhance our complementary and mutually beneficial
partnership; and
c) Expand energy and minerals technical development to enhance
the opportunity of energy diversification.

PARAGRAPH II - AREAS OF COOPERATION
Cooperative activities under the MoU will be determined through
consultations between the Implementing Authorities of both
Participants. Activities of cooperation may include, but are not
limited to, the following:
a) Identify opportunities for cooperation and collaboration in
the energy and minerals sectors of Taiwan and Australia,
including but not limited to the areas of exploration and
development;
b) Facilitate opportunities for trade and investment in their
respective energy and minerals sectors through enhanced
awareness of policy and regulatory frameworks;
c) Enhance collaborative relationships by promoting commercial
linkages between the energy and minerals sectors of Taiwan
and Australia;
d) Foster knowledge growth and exchange of information in the
areas of, but not limited to, policies, management and
technology of energy and minerals, including clean energy
systems, low emission and renewable energy technologies;
e) Identify areas for the potential exchange and training of
scientific and technical personnel for participation in
mutually arranged research, development, analysis, design,
and experimental activities; and
f) Other forms of cooperation in the area of energy, minerals
and related fields as may be mutually determined by the
Participants including meetings or official dialogues on
mutually determined topics.

PARAGRAPH III - IMPLEMENTING AND REPORTING MECHANISMS
During the annual Taiwan - Australia Joint Energy and Minerals
Trade and Investment Cooperation Consultations, hereafter
referred to as the Consultations, both Participants mutually
decide to:
a) Report on the status of activities under the MoU;
b) Discuss issues and trends regarding bilateral energy and
minerals developments; and
c) Determine future areas of cooperation in the energy and
minerals sectors.
Both Participants mutually decide that Implementing Authorities
will gather relevant authorities and interested personnel of
essential organisations, institutions, associations, and
enterprises to attend and present (where appropriate) at the
aforementioned Consultations.
All further negotiations required for the implementation of the
MoU will be conducted by the Participants.

PARAGRAPH IV - MUTUAL ASSISTANCE
All activities carried out under the MoU will be subject to
discussion and mutual consent and arrangement according to the
resources available to the Participants.
The Participants may, by mutual consent, invite other
organisations, institutions, associations, and enterprises to
participate in activities carried out under the MoU.

PARAGRAPH V - CONFIDENTIALITY
Any information exchanged under the MoU and identified by either
Participant as confidential will be used only by the
Participants and Implementing Authorities, and solely for the
purposes of the MoU. That information will be kept confidential
and will be protected with the same confidentiality level as
similar kind of information, as provided for under internal
legislation of Taiwan and Australia.

PARAGRAPH VI - INTERNAL LAWS AND ARRANGEMENTS
The MoU does not affect the rights or obligations of the
Participants under the laws and regulations of Taiwan and
Australia or any other arrangements to which Taiwan or Australia
is party.

PARAGRAPH VII - EFFECTIVE DATE
The MoU will come into effect on the date of the signatures by
the representatives of both Participants.

PARAGRAPH VIII - AMENDMENTS
The MoU may be amended by the mutual written decision of the
Participants.

PARAGRAPH IX - DURATION AND TERMINATION
The MoU will cease to have effect on the fifth anniversary of
its signing unless the Participants mutually determine that the
MoU is to be extended for a further period.
Either Participant may terminate the MoU by giving written
notice to the other Participant at any time. In that event, the
MoU will cease to have effect six (6) months after the date of
receipt of such notice.
The termination of the MoU will not affect the validity or
implementation of any project, programme or activity between the
Participants under the MoU, which has started before the date of
such notice.

PARAGRAPH X - RESOLUTION OF DIFFICULTIES
Both Participants will consult, upon request of either
Participant, regarding any matter related to the terms of the
MoU, and will endeavour jointly, in a spirit of cooperation and
mutual trust, to resolve any difficulties or misunderstandings
that may arise.

The undersigned, being duly authorized thereto, have signed the
MoU.

Signed at Taipei City/Canberra, ACT, on the 12th November 2020
in duplicate in the English language.


For the Taipei
Economic and Cultural For the Australian
Office in Australia Office, Taipei
__________________ __________________
Mr Yii-Lih Charng Mr Gary Cowan
Representative, Taipei Representative,
Economic and Cultural Australian Office,
Office in Australia Taipei