跳至主要內容
:::

加入資料夾:

所有條文

法規名稱: AGREEMENT BETWEEN THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE DOMINICAN REPUBLIC CONCERNING COOPERATION IN THE EXCHANGE OF INTELLIGENCE RELATED TO MONEY LAUNDERING AND FINANCING OF TERRORISM
簽訂日期: 民國 101 年 11 月 06 日
生效日期: 民國 101 年 11 月 06 日
簽約國: 拉丁美洲及加勒比海地區 > 多明尼加
沿革:
1.Signed on November 06, 2012 Entered into force on November 06, 2012

 
The competent authorities of the Republic of China (Taiwan) (The
Anti-Money Laundering Division, Investigation Bureau, Ministry
of Justice, the designated authority under the Money Laundering
Control Act of 1997, with its head office at 74, Zhonghua Rd.,
Xindian District, New Taipei City) and the Dominican Republic
(The National Anti-Money Laundering Commitee (CONCLA), National
Institution of the Dominican Republic, established under Law No.
72-02 dated June 7, 2002, located at Federico Henriquez y
Carvajal Street No. 11, Gazcue, Santo Domingo, National
District, Capital of The Dominican Republic), hereinafter
referred to as “ the Authorities ”, desire, in a spirit of
cooperation and mutual interest, to facilitate the investigation
and prosecution of persons suspected of money laundering and
criminal activities related to money laundering and financing of
terrorism.

WHEREAS: Transnational money laundering requires international
cooperation to cope with it effectively.

WHEREAS: One effective way to combat organized crime is to seize
and eliminate the profits derived from criminal economic
activity.

WHEREAS: Cooperation among countries is required to combat this
activity, in accordance with the domestic laws of each country
and the norms of international law.

To that end the Authorities have reached the following
understanding:

Article 1
The Authorities shall cooperate to assemble, develop and analyse
information in their possession concerning financial
transactions suspected of being related to money laundering and
financing of terrorism or financial transactions of criminal
activities connected with money laundering and financing of
terrorism. To that end, the Authorities shall exchange
spontaneously or upon request, any available information that
may be relevant to the investigation by the Authorities into
financial transactions related to money laundering, financing of
terrorism and persons or companies involved. Any requests for
information will be justified by a brief statement of the
underlying facts.

Article 2
The requesting Authority shall provide the requested Authority
with the reason for the request to enable the Authority to
determine whether the application complies with its domestic
laws.

Article 3
The Authorities shall not permit the use or release of any
information or document obtained from the respective Authorities
for purposes other than those stated in the request. The
information or documents obtained from the respective
Authorities shall not be disseminated to any third party, nor be
used for administrative, prosecutorial or judicial purposes
without prior consent of the disclosing Authority. It is
understood that information obtained in accordance with this
Agreement shall only be used in justice when related to money
laundering, the financing of terrorism and related crimes.

Article 4
The information acquired in application of this Agreement is
confidential. It is subject to official secrecy and is protected
by at least the same confidentiality as provided by the national
legislation of the receiving Authority for similar information
from national sources.


Article 5
The Authorities are under no obligation to give assistance if
judicial proceedings have already been initiated concerning the
same facts as the request is related to.

Article 6
The Authorities shall jointly arrange, consistent with the
legislation of their respective countries, for acceptable
procedures of communication and shall consult each other with
the purpose of implementing this Agreement.

Article 7
Communication between the Authorities shall take place in the
English language as much as possible.

Article 8
This Agreement shall become effective upon the date of signature
by the Authorities and may be amended at any time by mutual
consent in written document. This Agreement is revocable at any
time. The termination will become effective 30 days after the
reception of the written notification from the other Authority.
Notwithstanding the termination of the Agreement, Article 4
shall remain in application.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized by
their respective Governments, have signed this Agreement.

Signed in duplicate, on this 6th of November, 2012 at Taipei, in
the Chinese, Spanish and English languages, three texts being
equally authentic. In case of divergence in the interpretation
of this Agreement, the English text shall prevail.

FOR THE FOR THE NATIONAL
INVESTIGATION ANTI-MONEY
BUREAU, MINISTRY OF LAUNDERING
JUSTICE, REPUBLIC OF COMMITEE, THE
CHINA (TAIWAN) DOMINICAN REPUBLIC

Fu-Lin WANG Dr. Fidias F. Aristy
Director General Pesident