1.Full text of 36 articles enacted and promulgated pursuant to the Order of the Executive Yuan Ref. No. (89)-Tai-Mi-Tze-35051 dated December 15, 2000.
2.Amendment to Articles 10, 12, 13, 14, 20, 26 and 27 promulgated pursuant to the Order of the Executive Yuan Ref. No. (90)-Tai-Mi-Tze-048385 dated September 19, 2001; addition of Article 20-1 promulgated pursuant to the Order of the Executive Yuan Ref. No. (90)-Tai-Mi-Tze-078548 dated December 31, 2001 to extend the trial operation period by one year on January 1 to December 31, 2002.
3.Amendment of Articles 10, 15, and 25 through 27, and addition of Articles 10-1, 10-2, and 35-1 promulgated pursuant to the Order of the Executive Yuan Ref. No. Tai-Mi-Tze-0910038435 dated July 31, 2002; implemented since August 1, 2002.
Promulgation of the Order of the Executive Yuan Ref. No. Tai-Mi-Tze-0910092923 dated December 30, 2002 to extend the trial operation period by one year from January 1 to December 31, 2003.
4.Amendment of Article 14 promulgated pursuant to the Order of the Executive Yuan Ref. No. Tai-Mi-Tze-0920061568 dated November 18, 2003; implemented since November 20, 2003.
5.Amendment of Articles 1, 5, 6, 7, 10, 10-1, 10-2, 11, 12, 13, 15, 17, 23, 35, 35-1 and the attached form of Article 27, and addition of Article 12-1 promulgated pursuant to the Order of the Executive Yuan Ref. No. Tai-Mi-Tze-0930082484 dated March 1, 2004; implemented since March 1, 2004.
6.Amendment of Articles 10, 10-1, 10-2, 12, 13, 14, 15, 20 promulgated pursuant to the Order of the Executive Yuan Ref. No. Tai-Lu-Tze-0940005612 dated February 22, 2005; implemented since February 21, 2005;
7.Amendment of Articles 29 promulgated pursuant to the Order of the Executive Yuan Ref. No. Tai-Lu-Tze-0940046720 dated September 28, 2005; implemented since October 3, 2005;
8.Amendment of Article 10,10-1,10-2 promulgated pursuant to the Order of the Executive Yuan Ref. No. Tai-Lu-Tze-0950019133 dated April 28, 2006; implemented since May 1, 2006.
9.Amendment of Articles 10, 10-1, 10-2, 12, and 36 promulgated pursuant to the Order of the Executive Yuan Ref. No. Tai-Lu-Tze-0950095723 dated December 29, 2006.
10.Amendment of Articles 10, 10-1, 10-2, 12, 14, 15, 17, and 19 promulgated pursuant to the Order of the Executive Yuan Ref. No. Tai-Lu-Tze-0960014012 dated March 31, 2007; implemented since March 31, 2007.
11.Amendment of Articles 10, 10-1, 10-2, and 19 promulgated pursuant to the Order of the Executive Yuan Ref. No. Tai-Lu-Tze-0970012595 dated March 31, 2008; implemented since April 1, 2008.
12.Amendment of Articles 10, 10-1, 13, 14, 15, 20, and deletion of Articles 10-2, 11, 12-1, 35-1 promulgated pursuant to the Order of the Executive Yuan Ref. No. Tai-Lu-Tze-0970087164 dated June 19, 2008; implemented since June 19, 2008
13.Amendment of Articles 10, 12, 14, 15, 19, 20-1, and deletion of Article 25 promulgated pursuant to the Order of the Executive Yuan Ref. No. Tai-Lu-Tze-0970042578 dated September 30, 2008; implemented since September 30, 2008
14.Full text of 33 articles and the attached table amended and promulgated pursuant to the Order of the Executive Yuan Ref. No. (97)-Tai-Mi-Tze-0970046469 dated October 15, 2008; implemented since October 15, 2008.
15.Amendment of Articles 4, 10 and 12 to 15, and deletion of Articles 27 to 29, promulgated per the Order of the Executive Yuan Ref. No. Tai-Lu-Tze-0990038036 dated July 12, 2010; implemented since July 15, 2010.
16.Amendment of Articles 6, 12, 13 and 19 promulgated by the Order of the Executive Yuan Ref. No. Tai-Lu-Tze-1000033224 on June 28, 2011 and set to be effective from June 30, 2011.
17.Amendment of Articles 4, 14 and the attached table to Article 26 promulgated by the Order of the Executive Yuan Ref. No. Tai-Lu-Tze-1020042507 on July 19, 2013, and set to be effective from August 1, 2013
18.Amendment of Articles 4, 11 through 14, 20 promulgated per the Order of the Executive Yuan Ref. No. Tai-Fa-Tze-1030066170 dated December 4, 2014. The Act shall become effective on January 1, 2015.
The authorization and duties of paragraph 1, 2, 3, 4 of article 10, the paragraph 2, 3 of article 11, paragraph 1, 2, 5 of article 12, paragraph 1 of article 13, paragraph 1, 3, 5 of article 14 and paragraph 1 of article 15 of the Executive Yuan Ref. No. Tai-Gui-Tze-1030158355 promulgated on December 26, 2014 were under jurisdiction of the National Immigration Agency of the Ministry of the Interior jurisdiction since January 2, 2015.
19.Amendment to Articles 4, 6, 10, 11, 12 and 17, and deletion of Article 18, promulgated by the Executive Yuan Order No. Tai-Lu-Tze-1070023230 on July 17, 2018 and set to become effective from August 15, 2018.