Goto Main Content
:::

Select Folders:

Article Content

1.Signed on February 14, 1993 Entered into retroactively on November 1, 1992
 
This contract has been concluded on 23/8/1413 AH (14/2/1993 A.D.
) in Riyadh, Kingdom of Saudi Arabia.
BETWEEN
1.THE ELECTRICITY CORPORATION, P.O. BOX 1185, RIYADH 11431, SAU-
DI ARABIA, represented in this Contract by H.E. Eng. Mahmoud A
. Taiba, The Governor, referred to hereinafter as "Corporation
"
OF THE FIRST PARTY
AND
2.TAIWAN POWER COMPANY, 242 ROOSEVELT ROAD, SECTION 3, TAIPEI,
represented in this contract by Dr. Chang, Chung-Chien, Chair-
man of the Board, referred to hereinafter as "Consultant"
OF THE SECOND PARTY
WHEREAS the Corporation for the purpose of achieving its duti-
es and specializations dedicated to study, design and execute
various programmes and projects and prepare the necessary spe-
cialized studies in the field of Electricity Industry in the
Kingdom of Saudi Arabia for the purpose of developing this in-
dustry and the electrification of all parts of the country.
And motivated by the desire to increase technical cooperation
between the Kingdom of Saudi Arabia and the Republic of China
for the reinforcement of the Corporation staff through the use
of Chinese experience in various fields of the Electrical Pow-
er Industry.
And in accordance with the desire of both parties to continue
the relationship which started from 4/5/1396 AH and in accord-
ance with what have been presented by each party and agreed u-
pon thereto by the authorized officials of the two parties.
And with reference to the decision of Civil Service Board of
the Kingdom ofSaudi Arabia No. 750 on 11.9.1403 AH providing
for the application of regulations mentioned in the non-Saudi
recruitment rule issued according to the Civil Service Board
decision No. 45 dated 1.8.1398 AH and the amendments that may
come over it in the future on the Chinese experts and technic-
ians working with all governmental sector organizations in the
Kingdom under the economical and technical cooperation agreem-
ent concluded between the Kingdom and the Republic of China,
including allowances and advantages comprised by the rule whe-
reas the specifications of salaries will be specified persuant
to the rule stipulations with 100% increase.
And since the contract concluded between the Corporation and
the Consultant on 4.5.1411 AH expired on 3.5.1413 AH.
And with reference to what have been negotiated between the C-
orporation and the Consultant concerning the renewal of contr-
act, the two parties agreed to renew the Contract according to
the following:
ARTICLE 1:
The Consultant will do his best to delegate the necessary effic-
ient manpower of experts, engineers, technicians, and others as
per the Corporation requirement from the Republic of China to w-
ork in the field of design, execution, supervision and operation
& maintenance of the Electricity Projects held or supervised by
the Corporation.
ARTICLE 2:
Except otherwise specifically mentioned in this Contract, membe-
rs of the Consultant team will be treated under this Contract a-
ccording to the regulations of the non-Saudi recruitment rule,
issued according to the Civil Service Board decision No. 45 dat-
ed 1.8.1398 AH and its appendixes and all other amendments that
may come over it.
ARTICLE 3:
All Chinese team members working with the Corporation will be s-
ubject to this Contract and its regulations will be applied on
them.
ARTICLE 4:
Working hours for the Chinese team members are specified by 48
hours per week while the ofiicial holidays are specified accord-
ing to the following:
1.The Holy Eid-Al-Fitr feast holiday starts from the twenty eig-
ht day of Ramadan through the end of the fourth day of Shawal
related to Um-Al-Qura Calendar.
2.The Holy Eid-Al-Adha feast holiday starts from the seventh day
of Dhul-Hijiah through the end of the fif2eenth day of the sa-
me month.
ARTICLE 5:
Chinese team members will be treated for authorization of extra
hours works, according to the non-Saudi recruitment rule, and w-
hatever instruction that may be issued accordingly.
ARTICLE 6:
Should any team members deputized outside his work location for
period not more than three months, daily deputation allowance w-
ill bepaid to him as per non-Saudi recruitment rule stipulations
provided that marimum deputation period for eaeh member should
not exceed sixty days and the Corporation will have the right to
change any member work location according to its need and work
requirements and in such case the member will be treated as if
he were a transfered employee.
ARTICLE 7:
Members' families may be brought Do the Kingdom after getting t-
he approval of the Corporation. In this case family air-tickets
allocated in the non-Saudi recruitment will be granted.
ARTICLE 8:
All members assigned to work with the Corporation will be consi-
dered as individual contracting personnel from the Consultant to
the Corporation.
ARTICLE 9:
This Contract is considered as renewal of the Contract expired
on 3.5. 1413 AH.
ARTICLE 10:
The duration of this Contract is two Hijira Calendar years comm-
encing from 4/5/1413 AH and may be renewed with the agreement of
the two parties two months prior to expiry date.
ARTICLE 11:
The Consultant shall assert that neither him nor any member ass-
igned by him to work under this agreement have any relation with
Israel or its interests.
ARTICLE 12:
Grievence Board of the Kingdom of Saudi Arabia is the assigned
party authorized for the settlement of any dispute or controver-
sy that may arise between the two parties in regard of this agr-
eement that cannot be settled amicably and the Board decision w-
ill be final and bidding to both parties.
ARTICLE 13:
Appendices of this Contract are as follows:
1.Non-Saudi Recruitment Rule accredited by the Civil Service Bo-
ard decision No. 45 dated 1.8.1398 AH and its appendices.
2.Civil Service Board Decision No. 750 on 11.9.1403 AH.
ARTICLE 14:
This Contract and its appendices which form part of it have been
edited in four originals of which two originals were handed over
to the Consultant and the other two were retained by the Corpor-
ation. These originals were written in Arabic language and tran-
slated into English, however, in case of any difference of inte-
rpretption the Arabic text will prevail.

SECOND PARTY FIRST PARTY
[Signed] [Signed]
TAIWAN POWER COMPANY ELECTRICITY CORPORATION