Chapter I. General Provisions
The placement of veterans and the benefits they deserve shall be made in accordance with this Act. Matters not specified in this Act shall be dealt with according to the provisions prescribed in other laws.
The veterans referred to in this Act shall include:
1.Officers, non-commissioned officers, and enlisted men who have completed the contracted length of service and are retired legally.
2.Officers, non-commissioned officers, and enlisted men who are physically or mentally disabled because of the military service connection and are retired, then are unable to earn a living and need lengthy hospitalization or home care after the retirement.
3.Officers, non-commissioned officers, and enlisted men who have participated in the August 23rd Taiwan Strait Bombardment Campaign in 1958, and/or other important campaigns considered critical to the national security by the Ministry of National Defense.
The Kinmen and Matsu Militia members who have participated in the important campaigns provided by Subparagraph 3 of the preceding Paragraph, are considered veterans. The effective date shall be prepared by Veterans Affairs Council (hereinafter referred to as VAC), and submitted to the Executive Yuan for approval. However, for those who have participated in the August 23rd Taiwan Strait Bombardment Campaign in 1958 ,the effective date is January 1, 2001.
The period of compulsory service could be merged with the service years of Subparagraph 1, Paragraph 1 when transferring to voluntary military service during the compulsory service.
The contracted length of service referred to in section 1 of this article shall be suggested by the VAC, and approved by the Executive Yuan.
In implementation of this Act, VAC is designated as the agency-in-charge, and concerned ministries and commissions and local (municipal) governments are the agencies-in-assistance.
Concerning the placement of veterans and the benefits they deserve , VAC may, after considering national financial conditions, implement veterans assistance measures which are categorized and ranked by the serving period of the veterans , merits they earned , battles they joined, the extent of service-connected illnesses, injuries, and disabilities, their family conditions , working abilities ,their ages and so on.
To perform its functions, the VAC may activate a number of subordinate organizations of various types and formulate regulations governing their management and operation based on the need of placement and the nature of their activities, and submit them to the Executive Yuan for approval and enforcement.
The person who retires or resigns from the position in directly administering the investment business of the VAC shall not be designated as an Executive of Investment Enterprises of the VAC within 3 years.
Chapter II. Vocational Assistance
Those veterans who seek vocational assistance shall be placed in the VAC subordinate organizations, or in other governmental agencies, public schools and private organizations through recommendations.
Priority of employment shall be given to those veterans, who are equally qualified for the governmental organizations, enterprises, and public schools vacant positions. Regulations governing matters relative thereto shall be prescribed by the Executive Yuan.
National (public) lands, forest areas, ponds and mining areas which are available and are required for placement of the veterans shall be allocated by organizations-in-charge with the approval of the Executive Yuan, to VAC for exploitation in line with the nations economic development.
In accordance with the governmental purchase codes, the subordinate organizations of the VAC shall be entitled to tending biddings for the purchase cases invited by governmental organizations, enterprises, and public schools; the governmental purchase codes shall be equally honored, when tending biddings for confidential or urgent cases.
The veterans shall have the priority to be selected and assigned to the exploitation, construction, and manufacture organizations established by the Government.
Small capital loans to veterans required for establishing small business enterprises shall be made available with low interest through negotiations by the VAC with banking institutions.
In order to increase job opportunities, the VAC may request concerned agencies to hold qualification examinations for the veterans, to enable those who pass to join the civil service or undertake professional practices.
For the purpose of qualifying for vocational requirements, the VAC may conduct or request other concerned organizations, schools, and public of private enterprises to sponsor trainings of various types for the veterans.
Chapter III. Medical Care
Those veterans who are sick or injured shall be treated in the veterans hospitals of VAC free of charge, or on a reduced-rate basis.
Hospitalized veterans , upon recovery, shall be given appropriate placement by VAC as prescribed by the relevant laws.
Chapter IV. Home Care
The disabled or aged veterans, who are incapable to work, shall be home-cared in exclusive institutions, totally at government expense or partially self-pay the cost. The eligibility for home care shall be instituted by the VAC, and approved by the Executive Yuan.
It is the VAC’s obligation to provide those veterans home-cared at government expense, but disabled with appropriate medical rehabilitation. The home-care benefits should not be taken as the seizure of property, offset, collateral or the object of enforcement.
Whereas, the VAC reserves the right to deduct from the home-cared veteran’s benefit payment if the veteran involved has been incidentally over-paid, or wrongfully paid, in the previous month(s).
The exclusive home-care institutions are to be established by the VAC, and named the Veterans Homes.
The VAC could house the dependants and bereaved dependants of veterans and other citizens at their own expense, depending on the facility and capability of the Veterans Homes.
The application requirement, qualification, priority sequence, operating model, charging standard and other related issues on preceding placement, shall be formulated by the VAC and approved by the Executive Yuan.
Chapter V. Schooling
Those retired officers and men who wish and are qualified to attend schools shall be given schooling, in accordance with appropriate criteria provided by educational organization-in-charge.
The necessary tuition, and expenses on study materials, that the schooling veterans need to pay, except those legally exempted, shall be subsidized by the VAC. Those with outstanding grades should be awarded. The criteria and procedure of subsidizing and awarding shall be made by the VAC, and approved by the Executive Yuan.
Chapter VI. Privileges, Relief and Aids
Those veterans who take qualification or employment examinations shall enjoy certain privileges, depending on the profession.
The length of civil service of those veterans who are directly transferred to working as government employees, with the exception of schoolteachers, shall be added to that of their military service.
The veterans shall enjoy priority in receiving or renting government owned land, when the government is to release or rent the leased or deserted land.
The VAC shall have the privilege to receive or rent, the government-run mining rights or forests, when the government is to so release or rent.
If the veterans need land on which to build houses to live in, public land shall be so designated and rented to them by the Government on a rent-reduction basis.
Under the same qualifications, the veterans shall have priority in acting as agents for selling products of government run enterprises.
Those veterans who receive treatment in public hospitals shall enjoy a reduction for the medical expenses incurred.
Free of charge or reduction for medical expenses shall be granted to those veterans whose wives give birth to babies in public hospitals.
The VAC shall establish skill-learning institutes to accommodate, with partial charge, those veterans who are physically weak and have no eligibility for job placement, medical care, home care or schooling, but are capable of doing light work.
The helpless survivors of deceased veterans shall have the privilege to be entitled to relief and assistance rendered by local governments.
Local governments shall provide appropriate relief for those veterans who suffer from irresistible disasters or accidents.
Chapter VII. Guidance and Supervision
Organizations in charge of job placement, medical care, home care and schooling are vested with the authority of guidance and supervision over the veterans. Regulations in this regard shall be prescribed by the VAC and submitted to the Executive Yuan for approval and implementation.
The following veterans shall be suspended from the privileges and benefits prescribed in this Act:
a. Those who are serving a prison term.
b. Those who are wanted by the law.
c. Those who repeatedly violate the guidance and supervision regulations.
Those, who are sentenced to offences against rebellion, treason, corruption and homicide or who have been identified to permanently forfeited the right to receive monthly retirement payment, pension or alimony formulated in the Act of Civil Service Retirement and the Act of Military Service for Officers and Noncommissioned Officers of the Armed Forces, shall be permanently deprived of the benefits and privileges.
The enforcement rules of this Act shall be stipulated by VAC.
Implementation Regulations for this act shall be prepared by VAC and organizations concerned, and submitted to the Executive Yuan for approval.
This Act shall come into force as of the date of promulgation.
The date of implementation for Article 3-1 of this Act amended on December 16, 2015 will be determined by the Executive Yuan.