No Support JavaScript

Laws & Regulations Database of The Republic of China (Taiwan)

Print Time:2024/11/22 07:39
:::

Chapter Law Content

Title: Land Act CH
Category: Ministry of the Interior(內政部)
Part I. General Principles
Chapter I. Definitions and Applications
Article 1
The term “land” referred to in this Act shall denote dry land, bodies of water, and natural sources of wealth.
Article 2
Land is hereby classified according to its use into the following types:
Type I. Land used for construction, such as land for dwelling houses, government offices, public buildings, schools, factories, warehouses, parks, amusement centers, clubs, ancestral halls, temples, churches, city walls and battlements, barracks, fortresses, jetties, wharves, air bases, cemeteries, etc.
Type II. Land used for direct production, such as agriculture land, forest land, fisheries, pastures, hunting grounds, lands with mineral deposits, salt fields, sources of water, ponds, etc.
Type III. Land used for communication and water conservancy, such as highways and roads, canals and ditches, waterways, lakes, harbors, bays, coasts, embankments, dikes, etc.
Type IV. Other lands such as deserts, snowy mountains, etc.
Each of the preceding types of land may be subdivided into categories.
Article 3
In the absence of any provision to the contrary, the land offices shall be responsible for the execution of this Act.
Article 4
The term “public land” referred to in this Act shall denote land owned by the State, the Special Municipality, the County (City), the Township (City).
Article 5
“Improvement on land” referred to in this Act shall be divided into two different kinds: constructional improvements and agricultural improvements.
Constructional improvements shall denote buildings or construction works affixed to land; agricultural improvements shall denote farm crops and other plants grown on land as well as improvement in irrigation and drainage and in soil.
Article 6
The term “owner-cultivation” referred to in this Act shall mean cultivation done by the landowner himself. Cultivation directly managed by the land-owner for the maintenance of his family shall be regarded as owner-cultivation.
Article 7
The term “land bonds” referred to in this Act shall mean bonds issued by the Land Bank according to Act.
Article 8
Cancelled.
Article 9
An Act governing the application of this Act shall be separately enacted.
Web site:Laws & Regulations Database of The Republic of China (Taiwan)