您的瀏覽器不支援JavaScript功能,若網頁功能無法正常使用時,請開啟瀏覽器JavaScript狀態

全國法規資料庫

列印時間:113/11/25 10:27
:::

加入資料夾:

所有條文

法規名稱: AGREEMENT ON AGRICULTURAL TECHNICAL COOPERATION BETWEEN TAIWAN AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF THE FIJI ISLANDS
簽訂日期: 民國 94 年 03 月 18 日
終止日期: 民國 97 年 04 月 24 日
沿革:
1.Signed on March 18, 2005; Entered into force on April 25, 2004.

 
Taiwan and the Government of the Republic of the Fiji Islands,
in the spirit of friendly relations existing between the two
countries and their peoples, Desiring to enhance and consolidate
these relations by means of closer cooperation in the field of
agricultural development;
Have agreed as follows:

ARTICLE 1 AGRICULTURAL TECHNICAL MISSION MEMBERS
Taiwan agrees to send to the Republic of the Fiji
Islands an Agricultural Technical Mission [hereafter
referred to as "the Mission"]. The Mission shall
include a Mission Leader and five members to carry
out research and demonstration in vegetable, tropical
fruits and flower production. The five members shall
consist of a horticultural research scientist, three
extension specialists, and a floricultural
specialist.

ARTICLE 2 MISSION RESEARCH/EXTENSION ACTIVITIES
(a)The Mission shall continue with the research work
on the selection of vegetables and tropical fruits
varieties that are of suitable quality and/or all
year round production.
(b)To enable the transfer of technology, the Mission
shall provide appropriate demonstrations on farms
and also produce publications for extension
workers and farmers.
(c)The Mission shall investigate the select vegetable
crops and tropical fruits best adapted to the
local condition with potential market and
formulate a production and marketing pilot
project. The project would cover.
(i)organizing vegetable, tropical fruits and
flower production;
(ii)marketing works to assist the establishment of
farmers organization ; and
(iii)establishing vegetable, tropical fruits and
flower production and marketing system.
(d)The Government of the Fiji Islands shall make land
available for the Purpose of the Mission's
activities.
(e)The agricultural produce grown by the Mission,
except the portion thereof required for personnel
consumption by the Mission and for use for seeds
and specimens, shall be sold. The proceeds from
sale shall be deposited in the Agricultural
Development Revolving Fund.
(f)To establish the Agricultural Development
Revolving Fund, a joint account shall be opened at
a reliable local bank and be managed by the
Government of Republic of the Fiji Islands and the
Mission. The funds are to be used exclusively for
the purpose of agricultural development in Fiji.
(g)The Agricultural Development Revolving Fund shall
not be used without the mutual consent of Taiwan
and the Government of the Republic of the Fiji
Islands.

ARTICLE 3 MISSION FINANCE, COMMITMENTS AND ACTIVITIES
Taiwan agrees:
(a)to pay salaries, air tickets between Taipei and
Suva, living expenses and insurance premiums for
all members of the Mission during the period of
their stay in the Republic of the Fiji Islands;
(b)to pay for all members of the Mission any expenses
arising from surgery; dental treatment; and
hospitalization as well as other medical treatment
required to be administered outside the Republic
of the Fiji Islands;
(c)to pay all expenses arising from administration of
the Mission, except as otherwise stated in this
Agreement;
(d)to supply the Mission with farming machinery,
tools, irrigation equipment, seeds, fertilizers,
and pesticides, which are
made/manufactured/produced in Taiwan and vehicles
needed for the implementation of this Agreement;
(e)to pay for the running and maintenance costs of
the above- mentioned farm machinery, equipment and
vehicles;
(f)that a delegation of the Government of the Fiji
Islands will be invited to visit Taipei by the
relevant authorities of Taiwan at a time mutually
agreed between the two countries to observe, study
and decide on appropriate agricultural
developments applicable to local
environment/situation; and
(g)to provide short-term experts to commission a
study on value-adding considering excess
production in vegetables, fruits and root crops
and enhance the capability of the Product
Development Unit at the Koronivia Research
Station.

ARTICLE 4 FIJI GOVERNMENT COMMITMENTS AND UNDERTAKINGS
The Government of the Republic of the Fiji Islands
agrees to:
(a)provide the Mission with the services of graduate
scientists whenever possible from within its
staffing establishment;
(b)provide adequate office space with necessary
facilities;
(c)provide all members of the Mission with suitable
housing accommodation with necessary hard
furnishings, water, and electricity;
(d)provide all members of the Mission with necessary
visas, work permits, and other documentation
required during their services in the Republic of
the Fiji Islands;
(e)provide for regular medical examination and
treatment at Government medical facilities for all
members of the Mission within the Republic of Fiji
Islands;
(f)provide the Mission with such other farming tools
as may be agreed to mutually by both Government to
supplement those specified in subsection (d) of
Article 3 above;
(g)provide transport for such machinery, tools
materials, and other equipment to the project
sites;
(h)provide the transport and subsistence costs of the
counterpart staff participating in the projects
under this Agreement; and
(i)provide the Mission with the necessary assistance
for quarantine purposes concerning the importation
of items as specified in subsection (d) of Article
3 provided that such assistance complies with the
Government Quarantine Act and Regulation of the
Republic of the Fiji Islands.

ARTICLE 5 PRIVILEGES AND EXEMPTIONS
The Mission and its members including the Leader
shall enjoy the following privileges and exemptions
during their stay in the Republic of the Fiji
Islands:
(a)exemption from income tax on salaries and other
allowances received from Taiwan;
(b)exemption from import duties on personal and house
effects including professional instruments,
apparatus, and implements of each member and his
immediate family who are not Fiji nationals or
have not acquired permanent residence status in
the Republic of the Fiji Islands provided that
such goods are imported within 6 months from data
of his/her arrival to take up post in the Republic
of the Fiji Islands. The expression "personal and
household effects" should not be taken to include
- boats, firearms, motor vehicles, food, and
consumables;
(c)exemption from fiscal duty on all goods including
any plant, machinery, and equipment, which shall
include motor vehicles and material, to be used by
the Mission in connection with the duties to be
performed in the Republic of the Fiji Islands
provided that import Value Added Tax (VAT)
liability shall be paid at the time of
importation;
(d)exemption from fiscal duty on the importation of
all items referred to in subsection (d) of Article
3 provided that the import VAT viability is paid
at the time of importation;
(e)other privileges and exemptions no less favorable
than those granted to other foreign technicians
under technical cooperation agreements with the
Republic of the Fiji Islands;
(f)liability to pay the VAT on imported goods used by
the Mission to carry out its work programme is to
be borne by the Fiji Ministry of Agriculture,
Sugar and Land Resettlement; and
(g)disposal of goods within 5 years cleared under
duty concession shall be subject to the provisions
of Section 17 of the Customs Tariff Act.

ARTICLE 6 ACTIVIATION DATE AND DURATION OF PROJECT
This Agreement shall enter retroactively into force
on 25th April 2004, and shall remain valid for a
period of three [3] years until 24th April 2007.
Either country may terminate the Agreement ninety
[90] days after notice in writing has been given to
the other country.

ARTICLE 7 PROJECT REVIEWS
Parties to this Agreement shall meet every six [6]
months to assess the Project activities.

ARTICLE 8 AMENDMENT TO THE AREEEMENT
The Agreement and all subsequent supplementary
agreements may be Amended by common agreement between
the two countries.
IN WTTNESS WHEREOF, the undersigned, being duly
authorized thereto by their respective Countries,
have signed this Agreement.
Done in duplicate in the English language at Taipei
on this 18th day of the third month of the year Two
thousand and five.


…………………………………… …………………………………..
Tan-Sun Chen llaitia B. Tuisese
Minister of Foreign Affairs Minister for
Taiwan Agriculture, Sugar
And Land Resettlement
Fiji
資料來源:全國法規資料庫