您的瀏覽器不支援JavaScript功能,若網頁功能無法正常使用時,請開啟瀏覽器JavaScript狀態

全國法規資料庫

列印時間:113/11/25 11:01
:::

加入資料夾:

所有條文

法規名稱: AGREEMENT OF TECHNICAL COOPERATION BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CHINA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF FIJI (AD.1994.05.17)
簽訂日期: 民國 83 年 05 月 17 日
生效日期: 民國 82 年 04 月 25 日
簽約國: 亞太地區 > 斐濟
沿革:
1.Signed on May 17, 1994 Entered into force retroactively from April 25, 1993

 
The Government of the Republic of China and the Government of t-
he Republic of Fiji, in the spirit of friendly relations existi-
ng between the two countries and their peoples;
Desiring to enchance and consolidate these relations by means of
closer cooperation in the field of agricultural development;
Have agreed as follows:
Article I
The Government of the Republic of China agrees to Send to the R-
epublic of Fiji an agricultural technical mission (hereinafter
referred to as "the Mission"), composed of one chief and five m-
embers to cany out vegetable production and research and repair
of fishing boats for a period of two (2) years.
Article II
The Mission shall provide technical training on vegetable produ-
ction and other related research activities including repairs to
fishing boats to trainees selected by the Government of the Rep-
ublic of Fiji. The number of the trainees and method of training
shall be agreed mutually by the Mission Chief and the Represent-
ative of the Government of the Republic of Fiji.
Sufficient land for the purpose of the Mission's activities sha-
ll be made available by the Government of the Republic of iji.
The agricultural produce grown by the Mission, except the porti-
on there f required for personal consumption by the Mission and
for the use of seeds and specimens, shall be handed over to the
Government of the Republic of Fiji for disposal.
Article III
The Government of the Republic of China agrees:
(a) to pay salaries, air tickets between Taipei and Suva, livin-
g expenses and insurance premiums for all members of the Mi-
ssion during the period of their service in the Republic of
Fiji;
(b) to pay for all members of the Mission any expenses arising
from surgery, dental treatment and hospitalization as well
as other medical treatment required to be administered outs-
ide the Republic of Fiji; treatment and hospitalization as
well as other medical treatment required to be administered
outside the Republic of Fiji;
(c) to pay all expenses arising from administration of the Miss-
ion, except as otherwise stated elsewhere in the Agreement;
(d) to supply the Mission with farming machineries, tools, irri-
gation equipment, seeds, fertilizers and pesticides, which
are manufactured and produced in the Republic of China, and
vehicles, to be needed for the implementation of this Agree-
ment; and
(e) to pay the running and repair expenses of the farming machi-
neries, equipmelrt and vehicles.
Article IV
The Government of the Republic of Fiji agrees:
(a) to provide the Mission with services of local technical and/
or administrative personnel;
(b) to provide adequate office space with necessary facilities
needed for the work of the Mission;
(c) to provide all members of the Mission with suitable housing
accommodations with essential hard furnishings and supply of
water and electricity;
(d) to provide all members of the Mission with necessary visas,
working permits and other documentation required during the-
ir service in the Republic of Fiji;
(e) to provide for regular medical examinations and treatment at
Government medical facilities for all members of the Mission
within Fiji;
(f) to provide the Mission Chief with one motor vehicle and its
maintenances;
(g) to provide the Mission with such other farming tools as may
be agreed mutually between the Government of the Republic of
Fiji and the Mission Chief to be necessary to supplement th-
ose specified in subsection (d) of Article III above;
(h) to provide transport for the machineries, tools, materials
and other equipments referred to in subsection (d) of Artic-
le III from Suva to the Project site or other Islands;
(i) to provide the Mission with sufficient labour to enable it
to carry out its programme as may be agreed mutually between
the Government of the Republic of Fiji and the Mission Chief
;
(j) to provide the transportation and subsistence costs of the
counterpart staff participating in the projects under this
Agreement; and
(k) to provide the Mission with necessary assistance for quaran-
tine purposes concerning the importation of items as specif-
ied in subsection (d) of Article III.
Article V
The Mission and its members including Chief shall enjoy the fol-
lowing privileges and exemptions during their stay in the Repub-
lic of Fiji:
(a) exemption from income taxes on the salaries and other allow-
ances received from the Government of the Republic of China;
(b) exemption from import duties on personal and household effe-
cts including professional instruments apparatus and implem-
ents of each member and his immediate family who are not Fi-
ji Nationals or have not acquired permanent residence status
in Fiji provided that such goods are imported within 6 mont-
hs from the date of his/her arrival to take up post in the
Republic of Fiji; the expression "personal and household ef-
fects" shall not be taken to include boats, firearms, motor
vehicle, motor scooters, food and consumables;
(c) exemptions from Fiscal duty on all goods including any plant
, machinery, equipment which shall include a motor vehicle
and materials to be used by the Mission in connection with
the duties to be performed in the Republic of Fiji provided
that import Vat liability shall be paid at the time of impo-
rtation;
(d) exemptions from Fiscal duty on the importation of all items
referred to in subsection (d) to Article III provided that
the import Vat liability be paid at the time of importation;
(e) other privileges and exemptions no less favourable than tho-
se granted to other foreign technicians under technical coo-
peration agreements with the Republic of Fiji;
(f) liability to pay the Value Added Tax (VAT) on imported goods
used by the Mission to carry out its work programmes is to
be paid for Irythe Ministry for Primary Industries, Forestry
and Cooperatives;
(g) disposal of goods within five years cleared under duty conc-
ession shall be subject to the provisions of Section 17 of
the Customs Tariff Act.
Article VI
This Agreement shall enter into force upon signature, and shall
remain valid for a period of two (2) years retroactively from
April 25, 1993 to April 24, 1995. Either Government may termina-
te it ninety (90) days after notice in writing has been given to
the other Govenment.
Article VII
Parties to this Agreement shall meet on six monthly basis to re-
assess the project activities.
Article VIII
The Agreement and all subsequent supplementary agreements may be
amended by common agreement between the two Governments.
In Witness Whereof, the undersigned, duly authorized thereto by
their respective Governments, have signed this Agreement.
Done respectively in Taipei on this 21st day of the third month
of the year One Thousand Nine Hundred and Ninety Four and in Su-
va on this 17th day of the fifth month of the year One Thousand
Nine Hundred and Ninety Four.

For the Government of For the Government of
the Republic of China the Republic of Fiji
[Singed] [Singed]
Ling Shiang-Nung Permanent Secretary
Vice Chairman Ministry of Primary Industries
Council of Agriculture Forestry & Cooperatives
Executive Yuan
資料來源:全國法規資料庫