列印時間:110/10/23 20:48
:::

加入資料夾:

所有條文

法規名稱: EXECUTIVE AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CHINA AND THE GOVERNMENT OF THE PHILIPPINES CONCERNING TECHNICAL COOPERATION
簽訂日期: 民國 53 年 08 月 25 日
生效日期: 民國 53 年 08 月 25 日
簽約國: 亞太地區 > 菲律賓共和國
沿革:
1 Signed on August 25,1964; Entered into force on August 25,1964.

 
The Government of the Republic of China and the Government of t-
he Republic of Philippines,
HAVING in mind the existing friendly relations between the two
countries and their peoples;
FIRMLY desiring to further strengthen those relations;
CONSIDERING their common interest in cultivating and encouraging
the technical and economic development of their respective coun-
tries; and
RECOGNIZING the benefits to be derived by both countries from a
closer technical cooperation,
HAVE AGREED upon the following:
ARTICLE Ⅰ
1 The Contracting Parties shall endeavour to cooperate and supp-
ort each other, within the limits of their possibilities, in
technical problems in the fields mentioned in Article 2 of the
present Agreement. Such cooperation shall take place on a bas-
is of equal partnership.
2 Arrangements regarding individual projects shall be concluded
on the basis and within the framework of the present Agreement
.
ARTICLE Ⅱ
The arrangements referred to in paragraph 2 of Article I of the
present Agreement shall provide for the Government of the Repu-
blic of China to assist the Government of the Republic of the p-
hilippines:
1 In the establishment of technical training and demonstration
centers by dispatching Chinese technicians and by providing t-
echnical and agricultural equipment;
2 By dispatching Chinese experts and/or consultants for specific
projects.
ARTICLE Ⅲ
On the basis of arrangements concluded under paragraph 2 of Art-
icle I of the present Agreement, the Government of the Republic
of China shall further endeavour to assist the Government of the
Philippines:
1 By providing Philippine trainees opportunities to receive tra-
ining at technical and or agricultural institutions in the Re-
public of China;
2 By promoting the advanced agricultural education of Philippine
specialists in the Republic of China;
3 By undertaking to pay the salaries of the experts and technic-
ians from the Republic of China who are dispatched to the Phi-
lippines under the present Agreement.
ARTICLE Ⅳ
The Government of The Republic of the Philippines shall:
1 At its own expense provide as necessary land and buildings in-
cluding appurtenances for the individual projects in the Phil-
ippines;
2 Bear the costs of operation and maintenance for the individua-
l projects, including the costs of equipment and supplies req-
uired;
3 Provide at its own expense indigenous technical and auxiliary
staffs required for the individual projects as well as interp-
reters;
4 pay the per diem of sixty pesos to the experts and technicians
from the Republic of China for the entire period of their off-
icial stay in the Philippines to cover expenditures for hotel
accommodations, subsistence and miscellaneous expensiveness;
5 Make appropriate arrangements to ensure that, after a reasona-
ble lapse of time, the technicians from the Republic of China
can be succeeded by suitable Philippine technicians;
6 Bear the costs of round-trip air transportation fare for the
experts and technicians from the Republic of China between Ta-
ipei and Manila;
7 Provide local transportation for the experts and technicians
from the Republic of China and bear the costs of operation an-
d maintenance thereof.
Details of the items contained in the preceding paragraphs and/
or of other items shall be settled between the Parties by means
of the arrangements referred to in paragraph 2 of Article I of
the present Agreement.
ARTICLE Ⅴ
The Government of the Republic of the Philippines shall, within
the framework of projects of technical assistance and especially
of projects in respect of which arrangements shall have been co-
ncluded under paragraph 2 of Article I of the present Agreement:
1 Permit the experts and technicians from the Republic of China
as well as members of their immediate families to freely enter
or leave the Philippines free of charge at any time;
2 Provide the experts and technicians from the Republic of China
with identity papers and undertake to assure them of the full
assistance of the competent Philippine authorities in the per-
formance of the tasks assigned to them.
ARTICLE Ⅵ
The Contracting Parties shall, subject to a special arrangement
to be concluded, inform each other of the training and working
plans of mutual interest for the purpose of the implementation
of technical cooperation.
ARTICLE Ⅶ
1 The present Agreement shall enter into effect on the day on w-
hich the singing takes place and remain in force for a period
of two (2) years. Unless either Government shall have given n-
otice in writing of its intention to terminate the present Ag-
reement three months prior to the date of expiration, it shall
continue in force for another period of one year and for each
similar succeeding period thereafter subject, however, to the
same procedure with respect to the termination of the Agreeme-
nt. The present Agreement shall be subject to revision at any
time by common accord.
2 After the expiration of this Agreement, any projects arranged
under paragraph 1 of Article Ⅱ not fully implemented shall b-
e carried to their completion, unless otherwise terminated by
mutual consent.
IN WITNESS WHEREOF, the respective representatives, duly author-
ized for the purpose, have signed the present Agreement.
DONE at Manila on this 25th day of August, 1964, in two origina-
ls, both in the English language.
For the Government of the Republic of China:
(Signed)
Han Lin-wu
Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of
China
For the Government of the Republic of the Philippines:
(Signed)
Mauro Mendez
Secretary of Foreign Affairs of the Republic of the Philippines
資料來源:全國法規資料庫