您的瀏覽器不支援JavaScript功能,若網頁功能無法正常使用時,請開啟瀏覽器JavaScript狀態

全國法規資料庫

列印時間:113/11/25 10:01
:::

加入資料夾:

所有條文

法規名稱: BILATERAL AGREEMENT BETWEEN THE POSTAL ADMINISTRATIONS OF PERU AND TAIWAN, REPUBLIC OF CHINA (AD.1998.05.29)
簽訂日期: 民國 87 年 05 月 29 日
生效日期: 民國 87 年 09 月 01 日
簽約國: 拉丁美洲及加勒比海地區 > 秘魯
沿革:
1.Signed on May 13 and May 29, 1998; Entered into force on September 1, 1998.

 
ARTICLE No 1
OBJECT OF AGREEMENT
In accordance with article 57 of the Universal Postal Union Agr-
eement, an exchange of EMS items will take place between Peru a-
nd Taiwan, Republic of China.

ARTICLE No 2
DEFINITION
2.1 EMS items will be sent regular intervals (Programmed Service
) or irregularly as requested by sender (Not Programmed Ser-
vice).
2.2 Programmed items will be transmitted according to pre-estab-
lished connections in order to guarantee the delivery in due
course.
2.3 Items not programmed will be transmitted to the Administrat-
ion of destiny in faster connections.
2.4 EMS will be available in all points established between Peru
and Taiwan.
2.5 EMS is denominated ”EMS”in Peru and EMS/SPEEDPOST in Taiw-
an, Republic of China.

ARTICLE No 3
RECIPROCAL SERVICE
Service will be reciprocal between each Postal Administration,
providing treatment and fast delivery of EMS items.

ARTICLE No 4
PROGRAMMED SERVICE
4.1 The programmed service can be offered obeying contractual b-
ases to clients that require this service.
4.2 An ”Establishment”will be sent to ths Administration of d-
estiny at least 10 days before the service will begin. This
”Establishment”will contain the following information:
-Name and address of the sender and addressee designated.
-License or number of the contract of the addressee.
-The days of deposit.
-Flight number.

ARTICLE No 5
NOT PROGRAMMED SERVICE
5.1 This service will be offered to the clients with or without
a previous contract.
5.2 Previous notification not required.

ARTICLE No 6
MERCHANDISE GOODS
EMS items may contain merchandises.

ARTICLE No 7
PROHIBITED GOODS
The prohibitions established in the Universal Postal Union Agre-
ement will be applicable to EMS items.

ARTICLE No 8
MAXIMUM WEIGHT
Each item will not exceed 30 Kgs.

ARTICLE No 9
QUESTIONS AND OTHER PETITIONS
9.1 Each Administration will answer all question relatives to E-
MS items as soon as possible.
9.2 Questions will be accepted only within one year after the d-
ate of deposit.

ARTICLE No 10
UNDELIVERED ITEMS
An item refused by an addressee or any other”undeliverable ite-
m”will be returned without charge to the Administration of ori-
gin by EMS.

ARTICLE No 11
MISSENT FORWARDING
11.1 The items or dispatches that arrive to an incorrect destiny
will be reforwarded directly to its true destiny.
11.2 Each Administration will pay the other the reforwarding of
items or dispatches.
11.3 The origin Administration and the destiny Administrations
will be informed by fax about the measures taken.

ARTICLE No 12
LIABILITIES
Each Administration will decide its own policy of compensation
in case of theft, loss, damage, etc. No Administration can claim
an indemnity from the other Administration.

ARTICLE No 13
PACKING
Each item will bs packed in a special way so those items sent w-
ill be protected and will permit a fast and easy verification.

ARTICLE No 14
POSTAGE
Each Administration will state their own rates.

ARTICLE No 15
CUSTOMS CLEARANCE
Each Administration will make the necessary arrangements so that
the customs clearance will be done as soon as possible.

ARTICLE No 16
IMBALANCE RATE
16.1 Each Administration will state in case of imbalance, a rate
per item.
16.2 The Administrations will agree the number of items in exce-
ss to which the imbalance rate will be applied.

ARTICLE No 17
EMS DISPATCHES
17.1 EMS items will be identified by the blue and orange bags,
separately of other items.
17.2 Each bag will have a blue and orange label, separately of
other items.
17.3 Each bag will have a blue and orange label showing clearly
the destination (name of Office of exchange) .

ARTICLE No 18
MODIFICATIONS
The provisions of this Agreement may be modified through an exc-
hange of letters between both Administrations.

ARTICLE No 19
TEMPORARY SUSPENSION
Each Administration can suspend temporary each service when ext-
raordinary circumstances will appear. The other Administration
will be informed of the suspension.

ARTICLE No 20
APLICATION OF AGREEMENT
The Universal Postal Union Agreement and its Detailed Regulatio-
ns will be applied in those cases that are not regulated in this
bilateral Agreement.

ARTICLE No 21
VALIDITY OF BILATERAL AGREEMENT
This Agreement will be in force on the date accepted by each pa-
rt.

Done in Lima, 13 May 1998

Done in Taipei, 29 May, 1998

[Signed] [Signed]
ING. VICTOR CABANILLAS VELEZMORO Chen Chiung-ling
General Manager of SERPOST S.A. Director General of Posts
Peruvian Postal Administration Taipei, Taiwan, ROC
資料來源:全國法規資料庫