您的瀏覽器不支援JavaScript功能,若網頁功能無法正常使用時,請開啟瀏覽器JavaScript狀態

全國法規資料庫

列印時間:113/11/25 10:01
:::

加入資料夾:

所有條文

法規名稱: MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE TAIPEI ECONOMIC AND TRADE OFFICE, JAKARTA, INDONESIA AND THE INDONESIAN ECONOMIC AND TRADE OFFICE TO TAIPEI ON TRADE PROMOTION COOPERATION
簽訂日期: 民國 109 年 05 月 06 日
生效日期: 民國 109 年 05 月 06 日
簽約國: 亞太地區 > 印度尼西亞共和國
沿革:
1.Signed on May 06, 2020 and April 23, 2020 Entered into force on May 06, 2020

 
The Taipei Economic and Trade Office, Jakarta, Indonesia (TETO)
and the Indonesian Economic and Trade Office to Taipei (IETO),
hereinafter referred to individually as a “ Party ” and
collectively as the “ Parties ”.

CONSIDERING to develop and strengthen trade and economic
relations between offices on a mutually beneficial basis.

DESIRING to increase trade promotion cooperation, the Parties
agreed to establish the Memorandum of Understanding (hereinafter
referred to as “ MOU ” ).

Have reached the following understanding:

ARTICLE 1
OBJECTIVE
The objective of this MOU is to enhance relationship for
developing and strengthening cooperation in the field of trade
promotion activities between the Parties.

ARTICLE 2
IMPLEMENTING AUTHORITIES
This MOU shall be implemented by the Bureau of Foreign Trade
(BOFT), Ministry of Economic Affairs for the Taiwan side and the
Directorate General of National Export Development (DGNED),
Ministry of Trade for the Indonesian side.

ARTICLE 3
FORM OF COOPERATIONS
The forms of cooperation under this MOU may include the
following, but not limited to:
1. exchange of information in the field of trade promotion; and
2. trade promotion activities.

ARTICLE 4
EXCHANGE OF INFORMATION
The Parties shall establish an exchange of:
1. Trade promotion information on electronic format on mutual
basis upon request.
2. The information to be exchanged may include business
opportunities, trade contacts, and trade promotion activities
such as: trade fairs and exhibitions, trade missions,
business dialogue, seminars, conferences, forums, etc.

ARTICLE 5
TRADE PROMOTION ACTIVITIES
1. The Parties shall encourage their respective private sector
businesses to participate in trade fairs, exhibitions,
seminars, business forums/dialogues, trade missions,
conferences, training, etc. held in either country.
2. The Parties shall encourage their respective private sector
businesses to participate in e-commerce related seminars,
forums and events, and capacity building programs that
facilitate business by adopting e-commerce.

ARTICLE 6
CONFIDENTIALITY
1. Each party shall undertake to observe the confidentiality and
secrecy of documents, information and other data received or
supplied to the other Party during the period of the
implementation of this MOU or any other agreements made
pursuant to the MOU.
2. If either Party wishes to disclose confidential data and/or
information resulting from the cooperation activities under
this MOU to any third party, the disclosing party must obtain
prior consent from the other Party before any disclosure can
be made.
3. The Parties agree that the provision of this Article shall
continue to be binding between the Parties notwithstanding
the termination of this MOU.

ARTICLE 7
IMPLEMENTATION AND REVIEW
1. The Parties shall organize regular meetings with the purpose
of implementing and reviewing this MOU.
2. The Parties agree for the development of future trade
promotion cooperation shall be in accordance with the
progress and results of the reviews.

ARTICLE 8
OTHER PROVISIONS
Neither Party shall bear any financial obligations except for
the reimbursement of expenses agreed to in advance and related
to specific actions which have been mutually agreed upon by both
Parties.

ARTICLE 9
DISPUTE RESOLUTION
Any dispute arising out of the interpretation or implementation
of this MOU shall be settled amicably through consultation by
the Parties.

ARTICLE 10
AMENDMENT
This MOU may be amended and modified at any time in writing by
mutual consent of the Parties and shall form an integral part of
this MOU. Such amendment or modification shall enter into force
on such a date as shall be determined by the Parties.

ARTICLE 11
ENTRY INTO FORCE, DURATION AND TERMINATION
1. The MOU shall enter into force on the date of the last
signature by the representatives of the Parties and shall be
valid for a period of two (2) years. It shall be
automatically renewed for an additional one (1) year period
unless either Party notifies the other in writing, three (3)
months prior to the intended date of termination.
2. In the event of termination, the provision of this MOU shall
remain applicable to ongoing programs undertaken in
accordance with this MOU until their completion, unless the
Parties agree otherwise.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned being duly authorized
thereto have signed this MOU.

Done in duplicate at Jakarta on the 23rd of April in the year
2020, and at Taipei on the 6th of May in the year 2020, in the
Mandarin, Indonesian and English languages, with all texts being
equally authentic. In case of any dispute arising from the
interpretation of this MOU, the English text shall prevail.


For the Taipei Economic and For the Indonesian Economic
Trade Office, Jakarta, and Trade Office to Taipei
Indonesia
____________________________ _______________________________
John C. Chen Didi Sumedi
REPRESENTATIVE REPRESENTATIVE
資料來源:全國法規資料庫