您的瀏覽器不支援JavaScript功能,若網頁功能無法正常使用時,請開啟瀏覽器JavaScript狀態

全國法規資料庫

列印時間:113/11/25 10:04
:::

加入資料夾:

所有條文

法規名稱: DECISION No.1 - Functions and Rules of Procedures of the Joint Committee of the Agreement on Economic Cooperation between the Republic of China (Taiwan), and the Republic of Paraguay
簽訂日期: 民國 107 年 06 月 12 日
生效日期: 民國 107 年 06 月 12 日
簽約國: 拉丁美洲及加勒比海地區 > 巴拉圭
附檔:
沿革:
1.Signed on June 12, 2018; Entered into force on June 12, 2018.

 
The Joint Committee of the Agreement on Economic Cooperation
(hereafter referred to as “ the Agreement ” )between the
Republic of China (Taiwan), and the Republic of Paraguay,
pursuant to its powers and according to what is established in
Article 23 of the Agreement, and in accordance with Articles 6,
8, and 9,

DECIDES:

To approve the functions and Rules of Procedures of the Joint
Committee of the Agreement as follows:
1. Joint Committee
1-1 The Joint Committee is composed of the officials referred to
in Annex 1, or of the persons designated by them.
1-2 The Joint Committee shall:
(1) be responsible for the administration of the Agreement and
shall ensure its proper implementation;
(2) exchange information and, at the request of either Party,
hold consultations within the Joint Committee;
(3) review periodically the possibility of further removal of
obstacles to trade between the Parties;
(4) consider any matters that may affect the operation of the
Agreement, or any other matters to be entrusted by the
Parties; and
(5) establish its own rules of procedure.
(6) in fulfillment of the Agreement’s objectives:
a. review and update Annex 1 (Tariff Reduction Schedule) in
accordance with Article 6 of the Agreement;
b. define priority sectors for technological and technical
cooperation, and request that the respective relevant
authorities of the Parties identify specific projects and
establish mechanisms for their implementation in accordance
with Articles 8 and 9 of the Agreement;
1-3 The Joint Committee may:
(1) establish and delegate responsibilities to the Sub-Joint
Committee;
(2) seek the advice of non-governmental persons or groups; and
(3) take any other actions as are necessary in the exercise of
its functions if the Parties so decide.
1-4 Each Party shall implement, in accordance with its
applicable legal procedures, any modification referred to in
paragraph 1-2 (6).
2. Sub-Joint Committee
2-1 The Sub-Joint Committee is composed of the officials
referred to in Annex 2, or of the persons designated by
them.
2-2 The Sub-Joint Committee shall
(1) prepare and revise technical documents for decision-making
under this Agreement;
(2) follow-up on the decisions taken by the Joint Committee;
(3) consider any other matters that may affect the operation of
the Agreement, assigned by the Joint Committee.
3. Rules of Procedures
3-1 Ordinary and Extraordinary Sessions
(1) The Joint Committee shall meet once a year in an ordinary
session and, at the request of one of Parties, in an
extraordinary session. The sessions shall be held at
locations within each respective Party on an alternating
basis.
(2) Where considered appropriate by the Parties, the Joint
Committee shall conduct meetings electronically.
3-2 Delegations
Before each session, the Parties shall notify, through their
corresponding representative of the Sub-Joint Committee of
the Agreement, the membership of their delegations at least
three (3) days in advance.
3-3 Agenda for the Sessions of the Joint Committee
(1) The provisional agenda for each session shall be prepared by
the Sub-Joint Committee. The provisional agenda, along with
the supporting documents of the session, shall be submitted
to the Parties at least ten (10) days before the session,
unless the Parties agree to a different timeframe.
(2) The Joint Committee shall adopt the agenda at the beginning
of each session.
(3) Any matter different from those scheduled in the provisional
agenda may be included in the agenda if the Parties so
agree.
3-4 Decisions and Minutes
(1) The Decisions of the Joint Committee shall be adopted by
consensus. The Decisions shall be assigned a correlative
numerical order, indicating the corresponding date.
(2) The Decisions adopted by the Joint Committee shall be
binding for both Parties. However, whenever the matters
regulated in the Decisions require, according to the
legislation of each Party, an internal approval procedure,
this shall be indicated in the Decision and it shall become
effective once the Parties officially notify that such legal
procedures have been fulfilled.
(3) When the session concludes, the minutes shall be
transcribed, recording the matters discussed, and shall be
subject to the approval of the representatives of the
Parties. The minutes shall be signed by representatives of
the Parties, and shall be recorded in English.
(4) When the Joint Committee adopts the Decisions in the
sessions, they shall be incorporated to the corresponding
minutes as annexes.
3-5 Non-public Sessions
Unless the Parties agree otherwise, the sessions of the
Joint committee shall be held in private.
3-6 Costs
(1) The costs of the sessions of the Joint Committee (excluding
travel costs and allowances of the attendants) shall be
covered by the Party in which the session is held, unless
the Parties agree otherwise.
(2) The coordination and secretarial duties of the sessions of
the Joint Committee shall be performed by representatives of
the Sub-Joint Committee where the session is held.
4. All time frames stipulated in these rules of procedure may be
reduced or extended by mutual agreement of the Parties.


Done in duplicate in the Chinese, Spanish and English languages,
all versions are equally authentic. In the event of any
discrepancy in the interpretation of this Decision, the English
version shall prevail.

This Decision is signed in the city of Taipei, Republic of China
(Taiwan), on June 12th, 2018, and shall enter into force on this
date.


For the Government of the For the Government of the
Republic of China (Taiwan) Republic of Paraguay
___________________________ ____________________________
Jong-Chin Shen Gustavo Leite
Minister of Economic Affairs Minister of Industry and Commerce
資料來源:全國法規資料庫