您的瀏覽器不支援JavaScript功能,若網頁功能無法正常使用時,請開啟瀏覽器JavaScript狀態

全國法規資料庫

列印時間:113/04/20 00:24
:::

加入資料夾:

所有條文

法規名稱: Working Holiday Programme
簽訂日期: 民國 101 年 10 月 05 日
生效日期: 民國 102 年 01 月 01 日
簽約國: 歐洲地區 > 愛爾蘭
沿革:
1.Signed on October 05,2012 Entered into force on January 01,2013

 
The Working Holiday Programme is designed to promote an
appreciation of culture and way of life between Ireland and
other countries and territorial entities. Entry clearance is
mandatory and eligible persons can apply online to the Irish
Naturalisation and Immigration Service.

CONDITIONS TO BE MET
Applicants must :
(a) be passport holders of the country or territorial entity
participating in the programme;
(b) be aged between 18and 30years inclusive at the time of
application;
(c) satisfy the deciding officer that his/her primary intention
is to holiday in Ireland with employment being an incidental
rather than the primary reason for the visit;
(d) not be accompanied by any dependant unless those dependents
are also in possession of a working holiday authorisation;
(e) either possess a valid return or onward flight ticket from
Ireland and have funds of at least € 2500 to cover living
expenses or possess funds of at least € 4000 to cover
living expenses and the purchase of a flight ticket to
depart from Ireland;
(f) have private medical insurance which must cover any medical
health care necessary including hospitalisation and
repatriation for the duration of their stay in Ireland;
(g) not have previously spent time in Ireland as a Working
Holidaymaker;
(h) not have a criminal record.

ENTITLEMENTS UNDER A WORKING HOLIDAY PROGRAMME
Participants in a Working Holiday Programme are permitted to
engage in casual employment as an incidental aspect of their
visit to Ireland and are permitted pursue training or study
courses for a period of no longer than six months.

RESTRICTIONS UNDER A WORKING HOLIDAY PROGRAMME
Participants in a Working Holiday Programme are not permitted to
engage in permanent employment.

GENERAL PROVISIONS OF A WORKING HOLIDAY PROGRAMME
(a) Ireland will grant maximum of 400 working holiday
authorisations in each calendar year under a programme.The
holder of an authorisation must make their initial entry
into Ireland within six months of the date of issue of the
authorisation.
(b) Persons issued with a working holiday authorisation who wish
to remain in Ireland for more than 90 days must register
with the Garda National Immigration Bureau and pay the
applicable registration fee.
(c) The maximum stay permitted on the basis of a working holiday
authorisation is 12 months from the date of initial entry
into Ireland with no possibility of extension.
(d) Persons who have entered Ireland under a Working Holiday
Programme must comply with the laws and regulations of
Ireland.
(e) The Irish authorities reserve the right to refuse any
application received under a Working Holiday Programme.
(f) The Irish authorities may, in accordance with its law,
refuse the entry of any person participating in a Working
Holiday Programme or deport any such person in accordance
with its applicable law.
(g) The Irish authorities reserve the right to suspend
temporarily, in whole or in part, any Working Holiday
Programme for reasons of public security, public order,
public health or immigration considerations. Any such
suspension and the lifting thereof will be immediately
notified to the relevant authorities in writing.

ENTRY INTO EFFECT AND TERMINATION
The Irish authorities will notify the relevant authorities of
the other participating country or territorial entity and vice
versa of the completion of the internal procedural reguirements
for the entry into force of a Working Holiday Programme.

Either authority will terminate a Working Holiday Programme by
giving three months written notice to the other.

Termination or suspension, in whole or in part, of a Working
Holiday Programme will not affect the right of any person
already holding an authorisation to enter and/or stay in the
other country or territorial entity until the authorisation
expires in accordance with its immigration legislation and
policy.


Working Holiday Programme
Mr. Noel Waters
Director General
Irish Naturalisation and Immigration Service Department of
Justice,.Equality and Law Reform 13-14 Burgh Quay
Dublin2

05 October ,2012
Dear Director General Waters,

I wish to acknowledge receipt of your letter of 1October 2012
which reads as follows:
“ Dear Mr. Tseng, I refer to recent discussions between
officials of the Irish Naturalisation and Immigration Service
(INIS) and officials of the Taipei Representative Office in
Ireland and I now invite you to confirm, on behalf of Taiwan,
your wish to enter into a reciprocal working holiday programme
with Ireland.
Enclosed is a document outlining the terms and conditions of the
peogramme. I would be grateful if you would formally confirm in
your reply that the Taiwanese authorities accept the terms and
conditions as set out in this document. In addition please set
out details of the reciprocal provisions with which Taiwan will
meet these terms and conditions.
This letter and a satisfactory reply form your authorities,
together with the agreed document setting out the terms and
conditions, will constitutes the arrangement between Ireland and
Taiwan regarding the implementation of the programme with effect
from 1 January 2013
Once this arrangement is satisfactorily concluded, INIS
officials and officials from the Taipei Representative Office
can meet to discuss in further detail the implementation of the
programme

Yours sincerely,
Noel Waters
Director General
Irish Naturalisation and Immigration Service”

In reply, I am authorized to confirm that the foregoing proposal
is entirely acceptable to Taiwan and, further, that Taiwan will
operate a reciprocal scheme for Irish nationals. Please find
enclosed herewith a document which sets forth the primary
details and provisions that will apply to same. Finally, it
gives me great pleasure to confirm that this letter together
with yours of 1 October 2012,and the attachments included
herein, shall constitute the written understandings between
Taiwan and Ireland concerning the arrangement and operation of
the mutual Working Holiday Programmes, which shall come into
effect from 1January 2013.

Yours Sincerely,
Harry Ho-Jen Tseng
Representative
Taipei Representative Office in Ireland
資料來源:全國法規資料庫