您的瀏覽器不支援JavaScript功能,若網頁功能無法正常使用時,請開啟瀏覽器JavaScript狀態

全國法規資料庫

列印時間:113/11/25 09:28
:::

加入資料夾:

所有條文

法規名稱: AGREEMENT OF COOPERATION BETWEEN THE CENTRAL BANK OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE CENTRAL BANK OF PARAGUAY
簽訂日期: 民國 110 年 08 月 24 日
生效日期: 民國 110 年 08 月 24 日
簽約國: 拉丁美洲及加勒比海地區 > 巴拉圭
沿革:
1.Signed on August 24, 2021 and July 30, 2021 Entered into force on August 24, 2021

 
On one side, the Central Bank of the Republic of China (Taiwan),
represented by its Governor, Dr. Chin-Long Yang, with legal
domicile in Taipei, Taiwan, 2, Sec. 1, Roosevelt Rd.; and, on
the other, the Central Bank of Paraguay (BCP), represented by
Mr. Jose Cantero Sienra, President, appointed to the office by
virtue of Executive Degree Number 194, dated September 11, 2018,
and Mr. Holger Anibal Insfran Ibarrola, General Manager, named
by the Board of Directors of the BCP in Resolution Number 10,
Act Number 87, dated December 26, 2019, both acting on behalf
and in representation of the Central Bank of Paraguay, with
legal domicile in Asuncion, Paraguay, Avenida Federacion Rusa
and Augusto Roa Bastos, have agreed to sign the following
Agreement of Cooperation, hereinafter called the “ Agreement ”
:

ARTICLE 1
Precedents
The Central Bank of the Republic of China (Taiwan) and the
Central Bank of Paraguay, hereinafter called “ the Parties ”,
express their interest in the signing of this Agreement, for the
purpose of deepening the bonds of friendship and cooperation
between each of the parties and to make joint efforts to share
experiences and knowledge, in order to achieve results that will
be mutually advantageous.

ARTICLE 2
Purpose
This Agreement has as its purposes the promotion of cooperation
in matters related to central banking, for the mutual benefit of
the Parties, and the establishment of the principles, procedures
and modalities under which said cooperation would be developed.

ARTICLE 3
Principles
1. The cooperation under this Agreement shall be subject to the
following principles:
a) Trust and Reciprocity. The Parties shall observe the
principles of trust and confidentiality in the execution of
this Agreement;
b) Confidentiality. In consideration of the principle of mutual
trust upon which this Agreement is based, the Parties shall
guarantee the confidentiality of the information and the
documentation to which they may have access in the course of
execution, except in the case of information or documentation
accessible to the public;
c) Commitment. The Parties shall carry out their best efforts to
assure the full execution of this Agreement;
d) Effects upon Third Parties. This Agreement creates no right
or obligation for third parties.
2. Each Party, under the circumstances of law amendments or
policy changes, may suspend, in whole or in part, the
application of this Agreement, and inform its decision to the
other Party at its earliest convenience.

ARTICLE 4
Areas and Modalities of Cooperation
This Agreement is intended to boost the development of
cooperation between both institutions, in particular, by means
of the following modalities, which although not exhaustive and
with no limitation, are considered relevant.
a) Conducting of Research and Studies in areas of common
interest;
b) Work Programs, by means of both short and long term stays, in
the different areas comprised by the Parties;
c) Other activities of Technical Cooperation that are agreed
upon by the Parties to promote the exchange of knowledge and
experiences in the sphere of the functions of a central bank.

ARTICLE 5
Execution of the Agreement
1. Each of the Parties shall analyze the activities that the
other Party proposes to carry out in the development of this
Agreement and, in accordance with its own policies and
internal procedures, shall determine whether it will
participate or not, as well as the terms and conditions of
its potential participation. The specific terms and
conditions of the cooperation activities between the Parties
shall be agreed upon in writing.
2. The participation of the Parties in any of the activities of
cooperation in the development of this Agreement shall be
subject to compliance of all the conditions, requisites and
approvals required by the respective norms (external or
internal) that are applicable.

ARTICLE 6
Protection of Personal Data
The Parties agree that whenever the cooperation implies the
justified transference of personal data, an agreement in writing
must be formalized beforehand.

ARTICLE 7
Management and Monitoring of the Agreement
The management and monitoring of this Agreement corresponds
jointly to the Deputy Governor of the Central Bank of the
Republic of China (Taiwan) and the General Manager of the
Central Bank of Paraguay, who may designate other persons as
interlocutors. In the case that such designations are made, a
Party should bring this to the attention of the other Party, by
notification in writing of the full names, position or office,
and contact data of the interlocutors benefited by said
designation.

ARTICLE 8
Exchange of Information and Documentation
1. Without prejudice to the provisions of the following
paragraphs, both Parties may exchange any information and
documentation considered opportune for the full and
satisfactory development of this Agreement, including that
which is necessary for the organization of visits or any
other type of activity under the same.
2. The requests for information or documentation must be made in
writing and indicate the purpose that the request is intended
to satisfy. The information or documentation shared between
the Parties may only be used for the carrying out of this
Agreement and for the purposes specified in the requests that
give rise to its disclosure, excepting that the Party that
originally owned the information or documentation so
authorize beforehand in writing.
3. The requests for information or documentation made by virtue
of this Agreement may be rejected whenever the exchange of
the requested information implies a violation of legal or
regulatory provisions that either apply to any of the Parties
or are of public interest.
4. The exchange of non-confidential information, including
reports, statistical information, and institutional materials
related to analysis and information between the Parties shall
be a habitual practice, without prejudice to the protection
of the right to authorship.

ARTICLE 9
Confidentiality
1. All the information or documentation shared in the framework
of this Agreement shall be considered confidential, except
information or documentation that is publicly available.
2. The information or documentation exchanged or to which one
may have access by the application of this Agreement shall
continue to be the property of the Party that has supplied
it.
3. The Parties shall not reveal information nor transmit
confidential documentation to third parties to which they
have had access under this Agreement without the express
prior consent of the Party that has provided the information
or documentation, and with a justified petition beforehand.
If it is required that either of the Parties, in accordance
with a legal obligation, judicial decision, or administrative
decision of a competent authority, provide to third parties
information or confidential documentation obtained by virtue
of this Agreement, the Party so required must notify the
other Party in advance, for the purpose that the latter may
exercise its right to opposition.

ARTICLE 10
Financial Provisions
The signing of this Agreement carries no financial obligations
for either of the Parties.

ARTICLE 11
Modifications
Any modifications of this Agreement shall be made with the
express written agreement of both Parties.

ARTICLE 12
Interpretation
Any doubt or difference relative to the execution or
interpretation of the terms of this Agreement shall be resolved
amicably between the Parties.

ARTICLE 13
Entry into Force, Duration and Termination
1. This Agreement shall enter into force on the date of the last
signature.
2. This Agreement shall have an indefinite duration.
3. Any of the Parties may request the termination of this
Agreement by means of a certified letter sent to the other
Party with an acknowledgement of receipt at least three (3)
months in advance.

ARTICLE 14
Counterpart Equal Copies
Two counterpart equal copies of this Agreement are signed, with
one being held by each Party.

Done in duplicate in English.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized by
their respective Governments, have signed this Agreement.


For the For the
Central Bank of the Central Bank of
Republic of China Paraguay
(Taiwan)
__________________ __________________
CHIN-LONG YANG JOSE CANTERO SIENRA
Governor President

Date: Date:
July 30, 2021 August 24, 2021
__________________ __________________
Place: Taipei Place: Asuncion

__________________
HOLGER INSFRAN IBARROLA
General Manager

Date:
August 24, 2021
__________________
Place: Asuncion
資料來源:全國法規資料庫