您的瀏覽器不支援JavaScript功能,若網頁功能無法正常使用時,請開啟瀏覽器JavaScript狀態

全國法規資料庫

列印時間:113/11/25 09:32
:::

加入資料夾:

所有條文

法規名稱: AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF THE GAMBIA ON THE DISPATCH OF VOLUNTEERS
簽訂日期: 民國 94 年 10 月 18 日
生效日期: 民國 95 年 12 月 20 日
簽約國: 非洲地區 > 甘比亞
沿革:
1.Signed on October 18, 2005; Entered into force on December 20, 2006

 
The Government of the Republic of China (Taiwan) (hereinafter
referred to as "Taiwan") and the Government of the Republic of
The Gambia (hereinafter referred to as "The Gambia") in view of
strengthening the cordial relations between the two countries in
the economic, social, educational and cultural fields, have
agreed to the following:

Article 1
1.Taiwan agrees to dispatch volunteers to The Gambia to provide
services in accordance with the articles of this Agreement.
2.Taiwan volunteers shall, in the performance of assigned
duties, be under the supervision of the Embassy of the
Republic of China (Taiwan) in The Gambia and the competent
government agencies of The Gambia or the agency that requests
the volunteer service.

Article 2
Taiwan shall notify the Government of The Gambia of the
individual designated as coordinator of the volunteers. This
coordinator shall assign duties to the volunteers in accordance
with the volunteer programs after consultation and coordination
with the Embassy of the Republic of China (Taiwan) in The Gambia
and the competent government agencies of The Gambia.

Article 3
1.Taiwan shall provide the volunteers and coordinator with the
following:
a) Round trip air tickets between Taiwan and The Gambia;
b) Monthly living allowances during the period of duty in The
Gambia;
c) Medical necessities for personal use;
d) Coverage of necessary local medical care expenses.
2.Taiwan shall provide international medical insurance for the
volunteers and the coordinator. The Gambia promises to provide
necessary local medical or transport assistance and
conveniences to the volunteers and the coordinator upon
request by Taiwan.

Article 4
The Gambia shall provide the volunteers and the coordinator with
the following conveniences and assistance:
a) Exemption from customs duties, taxes and other charges on
goods imported or locally acquired in The Gambia from bonded
stock for official use;
b) Exemption from customs duties, taxes and other charges on
their personal articles or household appliances imported into
The Gambia within six months of their first entry, except for
warehouse expenses, freight charges and other service
charges;
c) Exemption from income tax and other taxes on any wages or
income received in The Gambia and/or from foreign sources
during the period of performances of their duties;
d) Free lodging provided by the agency that requests the
volunteer service;
e) Coverage by the agency that requests the volunteer service of
the transportation and expenses for work-related trips made
by the volunteers and coordinator;
f) Issuance of identification cards or work permits ;
g) Exemption from fees for consular services, entry or exit, and
immigration deposits;
h) Temporary exemption from customs duties, taxes and any other
charges on one vehicle (limited to one) for the personal use
of coordinator.

Article 5
Volunteers and coordinator who introduce any goods into The
Gambia in accordance with Article 4 of this Agreement shall
provide a list of such goods to The Gambia for processing the
exemption from customs duties, taxes and other charges.

Article 6
All article or goods imported into The Gambia in accordance with
this Agreement and for which exemptions of customs duties, taxes
and other charges have been granted shall be re-exported to
Taiwan, unless:
a) They are sold within The Gambia with payment of customs
duties, taxes and other charges;
b) They are donated to The Gambia with its approval;
c) They are of no commercial value or not suitable for re-export
.

Article 7
On the transfer of the coordinator's personal vehicle to another
coordinator, The Gambia agrees to temporarily exempt that
vehicle from customs duties, taxes and other charges.

Article 8
The Gambia shall take all necessary measures to ensure the
safety of the volunteers and the coordinator at their place of
residence and at work.

Article 9
The Gambia agrees to provide the same status and conveniences to
the volunteers and the coordinator as those provided to other
international volunteers, as well as to consult and confirm the
duties with the volunteers and the coordinator based on the work
programme.

Article 10
The Gambia shall be responsible for any claims relating to any
action or omission by the volunteers and the coordinator in the
course of performing their assigned duties, except that such
claims arise from gross negligence or willful misconduct on the
part of the volunteers and the coordinator.

Article 11
The Gambia agrees to grant adequate immunity to the volunteers
and coordinator as those accorded to the volunteers of any third
nation and international organizations serving in The Gambia for
their behavior in the course of performing their assigned
duties.

Article 12
The volunteers and coordinator shall comply with all the laws
and customs of The Gambia and shall not undertake any
professional or lucrative activities outside of the performance
of their assigned duties during the period of their stay in The
Gambia.

Article 13
The agency of The Gambia that requests the volunteer service
shall consult with the volunteers and coordinator whenever
necessary to ensure the effective execution of the work
programme.

Article 14
Either Government may request consultation with the other
whenever necessary to ensure the successful implementation of
this Agreement.

Article 15
This Agreement shall enter into force when The Gambia notifies
Taiwan of the completion of its domestic legal process and shall
remain effective unless either Government terminates it by a
ninety-day prior written notice to the other through the
diplomatic channels.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized
thereto by their respective Governments, have signed this
Agreement.

Done in duplicate in the Chinese and English languages, both
texts being equally authentic, on the eighteenth day of the
tenth month of the ninety-fourth year of the Republic of China
(Taiwan), corresponding to the eighteenth day of October of the
year two thousand and five of the Gregorian calendar.


For the Government of the For the Government of the
Republic of China (Taiwan) Republic of The Gambia


Patrick P.C. Chang Mousa Gibril Bala-Gaye
Ambassador Secretary of State for Foreign
The Republic of China (Taiwan) Affairs
to the Republic of The Gambia Republic of The Gambia
資料來源:全國法規資料庫